Navigation

    Forum Le Reboot
    • Register
    • Login
    • Search
    • Recent
    • Users

    :froid: En février, on va Koh-Lanter :qmiedo:

    • Accueil

    • Actus & Débats

    • Pop Culture

    • Cinéma

    • Koh Lanta

    • Séries

    • Musique

    • Médias

    • LGBT

    • Sports

    • Sciences

    • Vie quotidienne

    • Jeux vidéo

    • Informatique

    • Forum's life

    Les formules de politesse

    Vécu
    lettres politesse
    7
    17
    443
    Loading More Posts
    • Oldest to Newest
    • Newest to Oldest
    • Most Votes
    Reply
    • Reply as topic
    Log in to reply
    This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
    • zetajones
      zetajones last edited by

      Salut ! Je suis pas Française (en fait j’habite aux États-Unis) alors pardon mon français ! J’ai une question à propos des formules de politesse à la fin d’une lettre (par exemple : Je vous prie d’agréer, Madame, l’expression de mes salutations distinguées).

      C’est vraiment pratique courante d’utiliser ces formules quand on envoie un mail à quelqu’un qui on ne connait pas (à une entreprise pour demander le prix de billets par exemple) ? Est-ce que je devrais utiliser une formule de politesse, ou je peux utiliser une formule simplifiée comme “Cordialement” ? C’est peut-être mieux de demander : quand tu envoies un mail, est-ce que tu utilises ces formules, et si c’est le cas, quand? Comme une anglophone je les trouve super formelles ! Donc j’opte souvent pour utiliser quelque chose plus simple comme “Sincèrement” ou “Cordialement”.

      Qu’est-ce que tu en penses ?

      La langue française n'est pas ma langue maternelle, alors s'il vous plaît pardon mon français ! :)

      Peri 1 Reply Last reply Reply Quote 1
      • A Former User
        A Former User last edited by A Former User

        Dans un mail je mets “bien cordialement” ou simplement “cordialement” cela suffit.

        Sincèrement on utilise pas en français.

        Dans un courrier la formule “veuillez agréer bla bla bla” est la norme mais franchement les gens s’en foutent un “cordialement” suffit.

        1 Reply Last reply Reply Quote 2
        • C.
          C. last edited by

          Bien souvent dans les mails on utilise “Cordialement” ou “Bien cordialement” si l’on veut être un peu plus chaleureux (par exemple une personne que l’on connaît mais pour qui on garde les marques de respect).

          Les longues phrases de politesse sont plus souvent utilisées sur les documents papiers, ou pour des demandes beaucoup plus formelles (une demande d’emploi, un courrier très important à la banque, par exemple).

          1 Reply Last reply Reply Quote 1
          • Peri
            Peri @zetajones last edited by Peri

            @zetajones a dit dans Les formules de politesse :

            pardon mon français !

            De rien mon américaine ! :ahah:

            J’ai une question à propos des formules de politesse à la fin d’une lettre (par exemple : Je vous prie d’agréer, Madame, l’expression de mes salutations distinguées).

            C’est vraiment pratique courante d’utiliser ces formules quand on envoie un mail à quelqu’un qui on ne connait pas (à une entreprise pour demander le prix de billets par exemple) ? Est-ce que je devrais utiliser une formule de politesse, ou je peux utiliser une formule simplifiée comme “Cordialement” ? C’est peut-être mieux de demander : quand tu envoies un mail, est-ce que tu utilises ces formules, et si c’est le cas, quand? Comme une anglophone je les trouve super formelles ! Donc j’opte souvent pour utiliser quelque chose plus simple comme “Sincèrement” ou “Cordialement”.

            Qu’est-ce que tu en penses ?

            Elles sont effectivement super formelles et je n’ai personnellement pas souvenir d’en avoir fait usage depuis l’époque des lettres manuscrites. Le format mail, même lorsqu’il s’adresse à des étrangers, appelle à un genre moins “ampoulé” comme on dit.

            Personnellement, je te proposerais plutôt “Bien à vous”. Sobre et poli (peut-être un poil plus que “Cordialement”).

            “Se couper de l’actualité pour ne pas devenir une boule de haine”

            Manu Larcenet.

            1 Reply Last reply Reply Quote 2
            • A Former User
              A Former User last edited by A Former User

              “Bien à vous” ou “Bien à toi” pour les collègues oui c’est pas mal non plus

              1 Reply Last reply Reply Quote 0
              • A Former User
                A Former User last edited by A Former User

                Sinon pour le courrier papier on a un service de simplification administrative au boulot, et le nouvel usage c’est de ne plus utiliser le titre de la personne “Monsieur le directeur” mais son nom de famille.
                Et la formule de politesse qu’on utilise désormais c’est “Recevez, Madame, Monsieur UNTEL, nos salutations distinguées”

                1 Reply Last reply Reply Quote 0
                • Lolly0608
                  Lolly0608 last edited by

                  Pour ma part j’utilise aussi : Bien à vous

                  Do not pursue the past. Do not lose yourself in the future. The past no longer is. the future has not yet come. look deeply at life as it is.

                  1 Reply Last reply Reply Quote 0
                  • Peri
                    Peri last edited by

                    Cet article du figaro revient assez bien sur l’art de la formule de politesse en courrier électronique.

                    http://www.lefigaro.fr/langue-francaise/expressions-francaises/2018/01/17/37003-20180117ARTFIG00002-cordialement-bien-a-vous-quelle-formule-de-politesse-employer.php

                    “Se couper de l’actualité pour ne pas devenir une boule de haine”

                    Manu Larcenet.

                    1 Reply Last reply Reply Quote 2
                    • Aurel
                      Aurel last edited by

                      DTC pour les intimes.
                      DVC pour tout ce qui administratif ou qui nécessite d’être moins familier.

                      ( que @zetajones ne cherche pas à comprendre, c’est des conneries en mode “pivate joke”).

                      Peri zetajones 2 Replies Last reply Reply Quote 1
                      • zetajones
                        zetajones last edited by

                        Merci à tous ! On dirait que l’usage de formules de politesse ne sont pas très courant. Au moins, elles sont moins utilisée que mes manuels pour apprendre le français me portaient à le croire…

                        Je utiliserai “Cordialement”, je le trouve “short and sweet”. 🙂

                        La langue française n'est pas ma langue maternelle, alors s'il vous plaît pardon mon français ! :)

                        1 Reply Last reply Reply Quote 2
                        • Peri
                          Peri @Aurel last edited by

                          @aurel a dit dans Les formules de politesse :

                          DTC pour les intimes.
                          DVC pour tout ce qui administratif ou qui nécessite d’être moins familier.

                          ( que @zetajones ne cherche pas à comprendre, c’est des conneries en mode “pivate joke”).

                          Sans oublier IYA, pour tout ce qui touche à l’international.

                          “Se couper de l’actualité pour ne pas devenir une boule de haine”

                          Manu Larcenet.

                          1 Reply Last reply Reply Quote 0
                          • Aurel
                            Aurel last edited by

                            :huh: Pô compris IYA.

                            1 Reply Last reply Reply Quote 0
                            • Aurel
                              Aurel last edited by

                              Ah ok. Puisqu’on fait mumuse avec l’international je relance avec IDR !

                              ! Du danois i din røv

                              1 Reply Last reply Reply Quote 0
                              • Aurel
                                Aurel last edited by

                                Bon ça va, t’as quand même des notions en allemand.

                                1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                • Jackasse
                                  Jackasse last edited by

                                  C’est neutre non? C’est das. Bitte!

                                  Une seule solution, la Chloroquination!

                                  1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                  • Aurel
                                    Aurel last edited by

                                    On s’en fiche de la conjugaison comifo, ça sonnait boche dans ma trompe d’Eustache.

                                    1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                    • zetajones
                                      zetajones @Aurel last edited by

                                      @aurel a dit dans Les formules de politesse :

                                      DTC pour les intimes.
                                      DVC pour tout ce qui administratif ou qui nécessite d’être moins familier.

                                      ( que @zetajones ne cherche pas à comprendre, c’est des conneries en mode “pivate joke”).

                                      Je pense…

                                      Dans ton cul / Dans votre cul ? 😛

                                      La langue française n'est pas ma langue maternelle, alors s'il vous plaît pardon mon français ! :)

                                      1 Reply Last reply Reply Quote 2
                                      • 1 / 1
                                      • First post
                                        Last post